Linguistic Revision
RILETTURA/REVISIONE LINGUISTICA
02.
Rilettura/Revisione linguistica
Oltre alla traduzione fedele di un testo, spesso è necessario procedere alla revisione di documenti tradotti da voi stessi per controllare la precisione di termini legali o commerciali specifici, o semplicemente per garantire il rispetto della sottile concordanza tra espressioni linguistiche di uso comune.
La correzione di testi redatti in italiano, francese, inglese passa al vaglio della rilettura, grazie a quest’opera di correzione, gli errori di traduzione e i refusi (controsensi, false analogie, errori tipografici o traduzioni eccessivamente letterali) scompaiono dai vostri documenti professionali.
Other Linguistic Services
ALTRI SERVIZI LINGUISTICI
.01
Trascrizione audio/video
Il nostro servizio di trascrizione converte il linguaggio orale, presente in un file video o audio, in un documento di testo scritto o elettronico.
.03
Video Conferenza
Disponibilità di un interprete collegato in videoconferenza, per condurre incontri d’affari con clienti internazionali.
RICHIEDI UN
PREVENTIVO